Книги та музика російською йдуть за кораблем: Верховна Рада прийняла два доленосні рішення, що сприяють українізації

Верховна Рада заборонила російську музику в українських медіа та у  громадському просторі й заборонила імпорт російськомовної літератури. 

Книги та музика російською йдуть за кораблем: Верховна Рада прийняла два доленосні рішення, що сприяють українізації
книги та музика російською йдуть за кораблем

Відповідні закони ухвалили вчора, 19 червня. На розгляд обох до винесення під купол Ради знадобилося менше місяця від дати подання.

І що тепер? Публічне виконання та демонстрація, а також використання фонограм, відеограм та музичних кліпів виконавців, які підтримують російську агресію будуть заборонені. Обмеження діятимуть на період до звільнення всіх окупованих українських територій та припинення агресії з боку Росії. 

Але є одне але. В Україні окремо створять список виконавців, які засуджують агресію рф – їхні композиції можуть лунати на радіо та в публічному просторі. ProSlav долучається до прохання мистецьких кіл нашої країни про те, аби до уваги взяли позицію виконавців починаючи з 2014 року, після анексії Криму та початку війни на Донбасі.

Крім того, у законі є заборона відтворювати музику та фільми у салоні автобусів та таксі без згоди пасажирів. Себто, тепер ви сміливо можете вимагати у водія вимкнути шансон чи іншу (русняву) музику в салоні. І хай тільки спробує вам відмовити.

Щодо радіо, то частка українських пісень має сягати як мінімум 40% від кількості композиції радіомовлення.

Також державною мають говорити у 75% добового обсягу теле- та радіоефірів.

Разом з тим, депутати Верховної Ради проголосували за заборону імпорту російськомовної літератури. Обмеження діятимуть на книжки з Росії та Білорусі, йдеться у тексті  закону.

Заборона також стосується видань, автори яких мали російське громадянство.

З 1 січня 2023 року книги видаватимуться і розповсюджуватимуться виключно державною українською мовою, мовами корінних народів України та офіційними мовами Європейського Союзу.

Інші книги мають бути мовою оригіналу або перекладені українською.

Виключеннями до цих заборон може бути, якщо фізична особа ввозить літературу не з метою розповсюдження та за умов:

Exit mobile version