Розмовляємо українською правильно. Колега чи колежанка – як утворювати фемінітиви

Розмовляємо українською правильно. Колега чи колежанка – як утворювати фемінітиви

На превеликий жаль, нашим предкам доводилося розмовляти чужою мовою, бо рідна була заборонена. Але нам з вами неймовірно пощастило, тому що, незважаючи на всі гоніння та несприятливі історичні умови, українська мова – жива. І ми можемо сповна насолодитися її багатством і унікальністю. Жодною іншої мовою світу неможливо передати наші думки, висловити наші почуття так, як це можна зробити українською. Тож ProSlav вчергове закликає вивчати рідну мову і намагатися розмовляти нею правильно.

У своєму Telegram-каналі філологиня та письменниця Марина Герасименко розповіла чому варто вживати фемінітиви і як саме вони утворюються, а ми хочемо поділитися цими порадами з вами.

Загалом в українській мові є понад 13 суфіксів, за допомогою яких можна утворювати фемінітиви. Ось чотири найпродуктивніші:

СУФІКС -К

Автор – авторка, лідер – лідерка, депутат – депутатка, прем’єр – прем’єрка, дизайнер – дизайнерка тощо.

СУФІКС -ИЦ

Речник – речниця, вершник – вершниця, службовець – службовиця, виконавець – виконавиця.

СУФІКС -ИН

Майстер – майстриня, філолог – філологиня, фотограф – фотографиня, плавець – плавчиня, фахівець – фахівчиня (тут відбулося чергування ц-ч), мовець – мовкиня, митець – мисткиня. 

СУФІКС -ЕС

Поет – поетеса (або поетка), пілот – пілотеса, стюард – стюардеса, критик – критикеса.

Рідше для творення фемінітивів використовують інші суфікси, наприклад: 

СУФІКС -ЕН: німець – німкеня

СУФІКС -ИС: актор – актриса (хоча можна й акторка), директор – директриса (директорка – теж ок). 

НЕ УТВОРЮЄМО фемінітиви від іменників спільного роду (так, такі в нас є – це іменники, рід яких можна визначити лише в контексті). Наприклад, суддя, колега. Можна сказати: справедливий суддя і справедлива суддя. Мій колега та моя колега. До речі, колега – це людина, з якою ви працюєте разом. Коліжанка – це слово польського походження й означає подругу. А ось колежанка – нове слово, яке позначає щось спільне між подругою та колегою (і зрештою, передбачає теплі стосунки, а не просто формальні).

Слід розуміти, що фемінітиви лише починають з’являтися у нашій мові. Ні в словнику, ні в правописі не наводять затвердженого переліку професій з їхніми фемінітивними формами, лише суфікси.

Невеличкий перелік можна знайти ось тут: http://www.wicc.net.ua/media/Slovnyk_fem.pdf

Якщо вашої професії там нема, спробуйте самі утворити фемінітив за допомогою тих самих суфіксів. Наприклад, ви – пілот.

пілот + -к – пілотка (не дуже звучить, ге?)

пілот + -иц – пілотиця (не воно)

пілот + -ин – пілотиня (ще пошукаємо)

пілот + -ес – пілотеса (як на мене, непогано!)

Філологиня також радить переглянути відео про фемінітиви в українській мові.

Нагадаємо, раніше ProSlav ділився «хитрощами» милозвучної вимови українською.

Exit mobile version