Як вже розповідав Proslav, у квітні 2023 року в Університеті Григорія Сковороди в Переяславі відбулася творча зустріч з Юрієм Андруховичем – українським письменником, поетом, перекладачем, одним із найяскравіших представників європейського постмодернізму. За результатами усної домовленості укладеної тоді з бібліотекою закладу нині Андрухович передав частину колекції особистих книг які зберігатимуться та будуть доступиними читачам, повідомили в УГСП.
Повідомляється, що у липні книгозбірня збагатилася новими виданнями, переданими в дар Андруховичем. Було створено персональну колекцію дарів, яка, наразі, налічує 50 примірників із різних галузей знань: історії, гуманітарних та соціальних наук, музичного мистецтва, літературознавства, сучасної зарубіжної та української художньої літератури.
«Серед переданих в дар прозових творів письменника є романи «Московіада» українською, норвезькою, румунською, іспанською, словенською, болгарською мовами, «Диявол ховається в сирі» польською мовою, «Лексикон інтимних міст: довільний посібник з геопоетики та космополітики» французькою, іспанською, хорватською мовами, «Рекреації» чеською, іспанською, угорською, словацькою, румунською, німецькою мовами, «Перверзія» іспанською мовою, «Таємниця» польською мовою, «Дванадцять обручів» словенською мовою, «Коханці Юстиції» болгарською мовою, вибрані есеї «Моя остання територія» сербською мовою, «Моя Європа» (співавтор: А. Стасюк) іспанською та хорватською мовами», – розповідає директорка бібліотеки Ольга Шкира та додає, що прихильники творчості відомого літератора завжди мали можливість ознайомитися з його книгами в університетській бібліотеці, де прозовий і поетичний доробок письменника представлений такими виданнями: «Радіо Ніч», «Коханці Юстиції», «Лексикон інтимних міст», «Диявол ховається в сирі», «Екзотичні птахи і рослини», «Бу-Ба-Бу», «Середмістя» й «Таємниця».
Також, як стало відомо журналісту Proslav, частину колекції складають видання зарубіжних авторів іноземною мовою. Зокрема, польська література представлена Гурою Конрадом, Малецьким Якубом (твори польською мовою), німецька – Ганікою Іріс, Лют’є Вереною (твори німецькою мовою), Кляйстом Гайнріхом (твір у перекладі на українську), швейцарська – Хартманном Лукасом (твір німецькою мовою), литовська – Каткусом Лауринасом (твір німецькою мовою).
Також у колекції є журнали польською й норвезькою мовами. Сучасна українська література представлена творами Остапа Українця та Мартина Якуба. Серед подарованих видань є монографії Я. Г. Мельника «Пролегомени до українського дискурсу: етнокультурний, соціально-політичний та лінгво-семіотичний аспекти» та Я. Кваснюка «Військові некрополі Станиславова – Івано-Франківська, 1809–2020 рр.». Серед музичних видань – нотні видання (композитори: Богдан Шиптур та Галина Терлецька).
В університеті Переяслава впевнені – книги знайдуть своїх читачів. Також мають надію на подальшу співпрацю з письменником.
Довідково. Юрій Андрухович є співзасновником поетичної групи «Бу-Ба-Бу», віце-президентом Асоціації українських письменників, лауреатом літературної премії «Благовіст» (1993), премії Рея Лапіки (1996), Міжнародної премії ім. Гердера (2001), спеціальної премії миру ім. Еріха Марії Ремарка (2005), премії «За європейське взаєморозуміння» (Лейпціг, 2006), літературної премії Центральної Європи Angelus (2006), премії імені Ханни Арендт (2014). Твори Андруховича перекладені польською, англійською, німецькою, французькою, угорською, фінською, шведською, іспанською, чеською, словацькою мовами й мовою есперанто.
Нагадаємо, ще навесні ми розповідали про те, що почитати під час війни і як змінилися книжкові вподобання українців.